Arabe dialectal maghrébin


الدارجة المغربية
Mots français Mots arabes Thèmes Lettres Grammaire
 

parce que

على خاطر‬

Transcription : ɛla xâTr

locution conjonctive



Parce que, car حِيت Hît


Non, ils m'ont renvoyé parce que je n'étudiais pas bien.

(58) لا خرّجوني على خاطر ما قريتش مليح
lâ, xrrju-ni ɛla-xâter mâ-qrît-š mlîH
L6. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan


Parce qu'elle n'étudie pas bien.

(72) على خاطر ، ما هيش قاعدة تقرا مليح
ɛla khâtr ma-hî-š qâɛda teqrâ mlîh.
(elle ne reste pas assise à bien travailler)


Tous les jours, Mohammed part à l'école ou à l'école coranique car il n'est en rien paresseux.

(89) كلّ يوم يروح محمّد للمدرسة والّا للمسيد على خاطر ما هو شي كسلان
kull-yûm i-rûH mHammed l-el-madrasa wella l-el-msîd ɛla-khâTer ma-hûa ši kaslân.
L11. Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1978


Je ne peux pas car j'ai beaucoup de travail. Ils ont ouvert un nouveau chantier.

(101) ما نقدرش على خاطر عندي الخدمة بالزاف. حلّو ورشة جديدة
ma-neqder-š (je ne peux pas) ɛla-khâter (parce que) ɛand-i (j'ai) l-xedma (travail) b-ez-zâf. Hallu (ils ont ouvert) warša (chantier) jdîda (nouveau).
L10bis. Cours d'arabe maghrébin C. Canamas, M. Neyreneuf, C. Villet. L’Harmattan


Voici un homme, son travail est difficile car il travaille la nuit et son atelier est à côté du four.

(137) هذالراجل خدمته صعيبة على خاطر يخدم في الليل و المعمل متاعه حذا الفرّان
hadâ er-râjəl, xdəmt-u Sɛîba ɛla-xâTər ixdəm f-el-lîl û-el-maɛməl mtâɛu Hdha-l-farrân.
L13. Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1978


Parce qu'est venu dans notre maison mon jeune ami et nous avons joué ensemble.

(145) على خاطر جاء لدارنا واحد الطفل صاحبي و لعبنا جميع
ɛla-xâTer (parce que) ja (venir) l-dârna (notre maison) waHəd (un) eT-Tfol (enfant) SâHbi (mon ami) u-lɛabna (jouer) jmîɛ (ensemble).
L8. Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1978


Je suis embarassé parce qu’il n’aime ni étudier, ni travailler et je ne sais comment faire avec lui.

(223) راني حاير على خاطر ما يحبّ لا يقرا و لا تخدم و ما عرفتش كيفاش نعمل بِه
râni Hâyer ɛla-xâtər ma-iHəbb lâ-iqra u lâ-ixdəm u ma-ɛrft-š naɛməl bi-h.
Manuel d'algérien moderne Norbert Tapiéro, Librairie C. Klincksieck. 1978


Merci de m'avoir compris

(320) شُكراً حِيت فْهَمْتِينِي
šukran (merci) Hît (parce que) fhamtînî (me comprendre, on s'adresse à une femme.)
Effective Arabic (marocain).


Excusez mon retard

(98) سْمَاحْلِي حِيت تْعَطَلْتْ
smâHlî (excusez-moi) Hît (pour) tɛTalt (être en retard)
Effective Arabic (marocain)